そろそろ恋しくなってきたもの

 前回の続きの話で、フランス語の

eauという綴りはオと読む

ってことだったけど、


そしたら、


 eau de toilette オー・ド・トワレ

 eau de Cologne オー・デ・コロン


オ・ド・トワレ

オ・デ・コロン


のほうが正しいんやなあなんて、
考えている、きゃんべるです。

そもそもeauって「水」という意味だけど、

いろいろ思い返せば、音伸びてないな…。

水という基本単語もちゃんと発音できてなかった…。


(追記:eauの発音ばかり気にしていましたが、

他の部分の発音も調べると、

オ・ドゥ・トワレットゥ、←この最後のトゥはめちゃ小さくささやく感じ。

オ・ドゥ・コローニュ、みたいな感じでした。)




 話は変わり、先週よりもっと前やったか、
ベルギーのじゃがいも協会が、
コロナの影響でレストランが閉まっているため、じゃがいもの消費が足りないので、
フリット(フライドポテト)を週1ではなく週2食べましょうと言っている、
というような記事を見た。
 

 そうそう、息子も幼稚園の給食で週1でフリットの日があって、

週1って多いんとちゃう?


 って思ってたし、

前の話になるが、娘を妊娠中、助産師との面談で、
(高齢の)妊娠中のわりに意外と私の血圧が低く、

フリットもっと食べたら?

と言われ仰天した記憶もある。

妊婦にフリット勧めんの?



 また息子の同級生のママは、1歳になるかならんかの

自分の赤ちゃんにフリット食べさせてた

のを見たことがある。

離乳食にまで??

(私が目撃したのはその1例だけだから、もちろん全員ではないと思う)



 それほどまでのベルギー人のソウルフード
と、理解している。

 なんか食べたくなってきたな、と思い

 この間、じゃがいもを細く切って揚げ焼きに、でも

菜箸で転がすのが面倒になってきて、途中からオーブンに放り込み、

なんちゃってフリットを作ったら。

 これが大人気だった。(人気言うても夫と息子の二人やけど)


 おいしい本物のフリット食べたいな。

しかし、いまだにフリットにベルギーでは定番のマヨネーズをつけるのは

気が引けるな…。