そろそろ恋しくなってきたもの
前回の続きの話で、フランス語の
eauという綴りはオと読む
ってことだったけど、
そしたら、
eau de toilette オー・ド・トワレ
eau de Cologne オー・デ・コロン
は
オ・ド・トワレ
オ・デ・コロン
のほうが正しいんやなあなんて、
考えている、きゃんべるです。
そもそもeauって「水」という意味だけど、
いろいろ思い返せば、音伸びてないな…。
水という基本単語もちゃんと発音できてなかった…。
(追記:eauの発音ばかり気にしていましたが、
他の部分の発音も調べると、
オ・ドゥ・トワレットゥ、←この最後のトゥはめちゃ小さくささやく感じ。
オ・ドゥ・コローニュ、みたいな感じでした。)
話は変わり、先週よりもっと前やったか、
ベルギーのじゃがいも協会が、
コロナの影響でレストランが閉まっているため、じゃがいもの消費が足りないので、
フリット(フライドポテト)を週1ではなく週2食べましょうと言っている、
というような記事を見た。
そうそう、息子も幼稚園の給食で週1でフリットの日があって、
週1って多いんとちゃう?
って思ってたし、
前の話になるが、娘を妊娠中、助産師との面談で、
(高齢の)妊娠中のわりに意外と私の血圧が低く、
フリットもっと食べたら?
と言われ仰天した記憶もある。
妊婦にフリット勧めんの?
また息子の同級生のママは、1歳になるかならんかの
自分の赤ちゃんにフリット食べさせてた
のを見たことがある。
離乳食にまで??
(私が目撃したのはその1例だけだから、もちろん全員ではないと思う)
それほどまでのベルギー人のソウルフード
と、理解している。
なんか食べたくなってきたな、と思い
この間、じゃがいもを細く切って揚げ焼きに、でも
菜箸で転がすのが面倒になってきて、途中からオーブンに放り込み、
なんちゃってフリットを作ったら。
これが大人気だった。(人気言うても夫と息子の二人やけど)
おいしい本物のフリット食べたいな。
しかし、いまだにフリットにベルギーでは定番のマヨネーズをつけるのは
気が引けるな…。
0コメント